Potrivit analizei independente realizate, la cererea Libertăţii, de jurnalista Mona Dîrţu, colaboratoarea Libertatea Ioana Marinescu Sima a plagiat prin traducere, fără niciun fel de atribuire, citare sau marcare prin ghilimele, în 14 dintre cele 17 texte analizate.
Concluziile raportului de audit a fost prezentat chiar de ziarul Libertatea şi distribuit pe Facebook inclusiv de coordonatorul editorial Cătălin Tolontan.
„Sesizarea a fost făcută ziarului de un cititor. Libertatea a oprit colaborarea cu Ioana Marinescu Sima încă din 2022. Ziarul îşi cere scuze publice pentru această situaţie şi urmează să întărească în perioada următoare regulile de verificare a textelor colaboratorilor”, anunţă redacţia Libertatea.
-
nu citează vreun material-sursă ori vreo publicaţie (nici dintre cele incluse în sesizare, nici alte surse);
-
nu foloseşte ghilimele acolo unde preia, prin traducere, formulări ad litteram din materialele-sursă. În cele 17 materiale analizate, totalizând 134.171 de semne, Ioana Marinescu a inclus între ghilimele doar patru citate – definiţii ale unor termeni – totalizând 550 de semne.
- ca practică generală, Ioana Marinescu atribuie extrem de rar informaţiile pe care le include în texte (prin link, prin citarea sursei, prin menţiune). În total, în cele 17 materiale analizate, autoarea a inclus doar într-un singur articol trei linkuri către studii/cercetări citate. O parte dintre informaţiile din texte ţin, într-adevăr, de cunoaşterea comună („ce este empatia?”). Totuşi, materialele Ioanei Marinescu prezintă frecvent, ca bază ştiinţifică a sfaturilor şi recomandărilor sale, concluzii/rezultate ale unor cercetări contemporane din psihologie, ştiinţe comportamentale, neuroştiinţe.
- în plus, Ioana Marinescu elimină sistematic din materialele semnate sursele de informaţii menţionate de autorii articolelor originale – instituţii, experţi, studii